[brainers MAIL] brainers の通訳をするといとも簡単に儲かる・・・

お得意様各位

おつかれさまです。

現在、JV に参加している方はお一人です。

今朝は弊社との JV についてお話ししたいと思います。

まず、わたしたちは2005年頃から有料広告などをせずバイラルマーケティングだけで顧客ベースを構築しました。

そして、現在においてもこの電子メール受信者である既存顧客のみなさまがコアな顧客ベースとなっています。

勿論、Facebook などのソーシャルメディアでも露出しているので純新規顧客が発生していますが、基本的には既存顧客の方に対して最新情報をお知らせするだけである程度の売上を確保しています。

brainers MAIL 受信者の中には12年に渡ってわたしたちのお客様でいらっしゃる方も数多くいます。

この12年をかけて新商品情報、特にプレローンチフェースであっても限られた情報提供のみで商品が売れてゆきます。

最近はソーシャルメディアから発生した純新規顧客の方が増えているので毎日何通もの電子メールが送られてきて驚く方も多いのですが、購読解除はほとんどありません。数ヶ月に1件あるかないかです。

それは、1つのプロモーションをしつこく売り込んでいるのではなく膨大な商品群と新たにリリースされる商品の数が多いので必然的にメールの数が多くなります。

ただ、これは昔から言われていることですが、brainers を知らない人が brainers の情報にはじめて接すると理解できないという現象があります。中には難しすぎるという人もいます。

一方で、お宅の商品全部買うといくらですか?30万円あれば足りますか?

このような問い合わせをしてくる人もいます。

もし、わたしたちと JV を組むなら・・・

わたしたちの商品を、わたしたちを知らない人に対して分かりやすいように通訳すれば確実に売れるでしょう。

なぜなら、わたしたちが販売している商品はリアルタイムで英語圏で売れている商品だからです。

一方で、わたしたちが brainers MAIL 購読者の方へお知らせしているように淡白な内容であれば、きっと売れないでしょう。

キーワードは通訳です。

[newssnippet id=”6″]

突風のように流れるお知らせの中でわたしが繰り返しお知らせするものもあります。

今でいえば、Manoa です。

このようなケースは確実のお得であり重要であるということです。

ぜひ、わたしを信じていただきたいと熱望します。

Manoa を調達してください。

今すぐ Manoa を調達する!

 

ありがとうございました。

小林正寿

 

[newssnippet id=”7″]

[newssnippet id=”2″]

 

 

 

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。