[brainers MAIL] 日本語ローカライズサンプル

投稿日:

 

ブレイナーズの小林です。

 

これまで何度かお話しして言いますが、Google から提供されている無料翻訳サービスの精度が飛躍的にアップしています。

東京オリンピックを目指し、さらなる制度のアップを期待することができますね。

 

さて、Google 翻訳のサンプルをシェアしましょう・・・

オリジナル(翻訳前)

When you focus too much of your business on short-term sales, you may be missing the opportunity to build trust in the long-term. Not every webinar needs to have a sales pitch in order to be successful. In fact, our team at brainers recommends not using webinars to sell.

Google 翻訳語

あなたがあなたのビジネスのあまりにも短期の販売に集中するとき、あなたは長期的に信頼を築く機会を逃すかもしれません。 すべてのウェビナーが成功するためにセールスピッチを持つ必要があるわけではありません。 実際、brainers の私達のチームは販売のためにウェビナーを使用しないことをお勧めします。

 

いかがでしょうか?

現在、英語のコンテンツを毎月供給しているのは CONTENTS MILL だけです。CONTENTS MILL は、30日毎に1680円の会費を支払うことで参加することができます。コレ、年換算で20160円となります。

でも・・・Valentine’s DAY 2019 DEAL なら、一度きり6980円を支払うことで以後一切の会費を支払う必要のない CONTENTS MILL ライフタイムメンバーシップを手にすることができます。

嬉しいことに、お支払いはペイパルまたは銀行振込にて対応します。

Valentine’s DAY 2019 DEAL 5番目のディールを確認

 

ありがとうございました。

小林正寿